Omohundro Institute of Early American History & Culture

Leading Early American Scholarship Since 1943


William and Mary Quarterly

3d ser., 72, no. 2
April 2015

Interactive Digital Projects

Glimpses of Roanoke, Visions of New Mexico, and Dreams of Empire in the Mixed-Up Memories of Gerónimo de la Cruz

Joseph Hall

Transcription–Narrative of Gerónimo de la Cruz [1611]

Transcription note: The following narrative by Gerónimo de la Cruz is from Colección de documentos pertenecientes a la Historia eclesiástica y civil de América formada por D. Juan Diez de la Calle, Oficial segundo de la Secretaría de Nueva España, MSS 3048, fols. 67–69, Biblioteca Nacional, Madrid, Spain. The spine of this vellum-bound volume has faded handwriting that I think says “Papeles var[ios de indias]” (the bracketed portion is unclear).

The text begins on folio 67r and continues through to folio 69r. I have sought to reproduce as faithfully as possible the manuscript as it appears in Díez de la Calle’s collection. Bracketed comments refer to new folios, interpolations, or possible interpretations of ambiguous material.

Translation–Narrative of Gerónimo de la Cruz [1611]

Gerónimo de la Cruz to Juan de Oñate, [1611], Colección de documentos pertenecientes a la Historia eclesiástica y civil de América formada por D. Juan Diez de la Calle (CD), Oficial segundo de la Secretaría de Nueva España, MSS 3048, fols. 67–69, Biblioteca Nacional (BN), Madrid, Spain. In translating the document, I have sought to maintain as much as possible the form of Cruz’s sentences but have replaced his occasional periods and commas with punctuation according to modern English usage. I have also divided his text into paragraphs. Clarifications in English and original Spanish terms (in italics) are shown in brackets. A number of the insertions of original Spanish text conserve the unmodified “c” that Cruz often used, so what might have been commonly spelled “poblaçones” was in fact written “poblacones” in the original text.